userxper
  • 探索 UX
    • UX 方法
    • 數據分析
  • 專題企劃
    • DesignOps 設計營運
    • 2021 設計趨勢
    • 2020 產業觀察
  • 悠識觀點
  • 人物專訪
  • 學習共筆
  • 🎙UX有差嗎?
最新課程
No Result
View All Result
  • 探索 UX
    • UX 方法
    • 數據分析
  • 專題企劃
    • DesignOps 設計營運
    • 2021 設計趨勢
    • 2020 產業觀察
  • 悠識觀點
  • 人物專訪
  • 學習共筆
  • 🎙UX有差嗎?
最新課程
No Result
View All Result
userxper
No Result
View All Result
Home 學習共筆
[研討會記錄] 2023 UR meetup 使用者研究實務研討:研究影響力

[研討會記錄] 2023 UR meetup 使用者研究實務研討:跨國研究

by Edu Student
2023-05-31
in 學習共筆
A A

Table of Contents

  • 1. Mia:印度 / 印尼 / 越南 跨國研究 充滿未知與驚奇的挑戰
  • 2. Eva:日本跨國研究的文化差異 仰賴在地化團隊合作

作者 / Ming – 對於人的故事充滿好奇心,偶爾懶惰的完美主義者,喜歡唱歌、抹茶、貓。

原文同步刊登於作者 Medium,記錄此次實務研討第二段主題「跨國研究」的二場演講。

這次很開心有機會參加 悠識學院 舉辦的 UR meetup 使用者研究實務研討,講座邀請具有多年實務經驗的業界人士:Yahoo 高級研究員 周燕麗、國泰世華銀行 UX Designer 謝昌達&張仕錩、ex-Titansoft Sr. UX Researcher 蔡雪岑、Pinkoi UX Researcher 羅心怡,分享他們從事設計研究與跨國訪談的心法。

1 Mia:印度 / 印尼 / 越南 跨國研究 充滿未知與驚奇的挑戰

第三場由 ex-Titansoft Sr. Researcher 蔡雪岑 Mia 帶來一連串令人驚呼的小故事,例如線上訪談印度朋友時,對方裝置突然沒電斷訊,直到隔天早上才又聯繫上;印尼受訪者因為卡在塞車車陣中,只好延後訪談時間,甚至有受訪者直接躺在地上、鬼打牆回覆同樣的話之類的情節……

這些問題不一定只發生在跨國訪談上,遠端訪談可能遇到的問題,包含無法看見受訪者操作或游移的手勢、觀察表情的受限、上述提及的外在干擾因子、受訪者專心程度低。在充滿挑戰的研究環境中,Mia 分享了跨國訪談的流程與注意事項:

來自 Mia 簡報內容

Step1:招募訪談

  • 內部招募:例如 Sprig 可以搭配 GTM(Google Tag Manager) 使用,讓特定的使用者在操作產品時接受調查
  • 外部招募:例如 SurveyMonkey 可以透過問卷篩選目標受訪者

💡 若語言不通,需要有會當地語言人作為主訪者,團隊內原本的主訪研究員此時會變成協作者,並再搭配一位負責記錄訪談的研究員。

Step2:聯繫

Mia 提到當時為了聯繫越南受訪者,還特別申請了公司網域的信箱,然而還是有受訪者會擔心是詐騙,不斷寄信與打電話確認,或是團隊在申請他國 sim 卡時,遇到必須在當地才能開通的問題,最後經由一連串的努力才能成功訪到 5–6 位使用者。

Step3:受訪

Mia 分享一個很好用的線上訪談工具 Look back,其優點是受訪者看不到除了主訪者以外的觀察者、訪問者也可以在時間軸上記筆記,然而她也提醒,永遠有個備案是好的,例如 Google Meet 也能作為訪談工具,只是它沒有錄影功能,也沒辦法在訪談時間軸上做筆記。

2 Eva:日本跨國研究的文化差異 仰賴在地化團隊合作

最後一場由 Pinkoi UX Researcher 羅心怡 Eva 分享她的日本跨國訪談經驗,與國內使用者研究不同的是,跨境使用者研究在執行流程上,必須與在地化團隊有緊密的合作,包含:

  • 理解性:問卷內容與用詞是當地人看得懂的。
  • 一致性:確保產品功能名詞和實際產品一致(例如「願望清單」不會是日本常用的詞)。
  • 合適性:確認日文標點符號的位置、語氣、打招呼是否適當(例如同樣的意思,經過在地化翻譯後,日文的篇幅會較長)。

來自 Eva 簡報內容

以日本專案為例,不同階段皆需和在地化團隊緊密配合:

  • 訪談前:

研究員合作的對象包含行銷數據分析師(以數據找出日本 TA 的初步方向)、日本行銷團隊(需求溝通、協助受訪者招募)、在地化團隊的日語專家(招募信件 / 訪綱翻譯)。

  • 訪談中:

需要有在地化團隊的日語專家,協助口譯與即時筆譯,進行方式為:由研究員用中文問問題,再由兩位日語專家協助口譯與筆譯,這樣一來可以更節省訪談時間。

Eva 提到,因為 Pinkoi 已經是發展成熟的產品,團隊對大致的使用者樣貌已經很熟悉,所以一改傳統的 persona,採用轉化版人物誌,列出使用者的購物傾向、特徵、使用產品的目的、行為,她認為每個人的購物行為有其複雜度,一個使用者可能有多個購物人格(她稱之為 Shopping Personality )。

Eva 也提到,透過翻譯做跨國或跨文化訪談時,仍會遇到一些挑戰:

  • 共鳴度:不同文化背景,使她無法在聽到相同東西時有立即共鳴,導致錯失了追問的機會。
  • 時間差:雖然有語言專家協助口譯與筆譯,仍會有無法立即提出下一個問題的空白。

💡 因此和翻譯團隊在前期的研究目的對焦、了解文化上應對的眉角,都能使訪談更加順利!

這次很感謝悠識舉辦這麼精彩的研討講座,如同 Richard 理查哥所說,使用者研究的工作內容多涉及到公司內部機密,很難經常公開分享。

而 UR 的領域對我來說如大海一般神秘又深奧,在聽完前輩們的分享後,更加確定作為一名好的使用者研究員,除了具備基本必要的研究能力外,更重要的是不怕失敗的成長型思維,還有勇於接受不確定性的開放心態。💪

 

➠ 閱讀實務研討第一段主題「研究影響力」筆記

 


 

延伸閱讀:

[研討會後記] 2023 UR meetup 使用者研究實務研討:UXR 如何彰顯自身的價值主張

[研討會後記] 2023 UR meetup 使用者研究實務研討:完整記錄

對 UX 實務研討感興趣,歡迎繼續關注悠識學院,追蹤 IG 捕捉最新動態。

Tags: user research使用者研究案例分享用戶研究遠距使用者研究

Edu Student

收錄課程、講座、實務研討等學習活動,學員認真撰寫的筆記文章。

Related Stories

UR meetup 抽卡互動網頁:ChatGPT + Cursor 輔助設計及製作過程
悠識觀點

UR meetup 抽卡互動網頁:ChatGPT + Cursor 輔助設計及製作過程

by 悠識學院
2025-04-17
0

作者 / 悠識 UX Coach – R...

Read moreDetails
18 年經驗解析:為何企業需要 UX 研究顧問公司神助攻?

18 年經驗解析:為何企業需要 UX 研究顧問公司神助攻?

2025-03-06
[研討會紀錄] 2023 AI for better UX 實務研討 下半場講者座談

[研討會紀錄] 2023 AI for better UX 實務研討 下半場講者座談

2024-11-18

© 2024 悠識數位顧問股份有限公司 UserXper Digital Consulting Co., Ltd.

相關網站

  • 悠識數位
  • 悠識學院
  • Axure RP
  • 🎙UX有差嗎?

追蹤我們

No Result
View All Result
  • 探索 UX
    • UX 方法
    • 數據分析
  • 專題企劃
    • DesignOps 設計營運
    • 2021 設計趨勢
    • 2020 產業觀察
  • 悠識觀點
  • 人物專訪
  • 學習共筆
  • 🎙UX有差嗎?
最新課程

© 2024 悠識數位顧問股份有限公司 UserXper Digital Consulting Co., Ltd.